lundi 15 juin 2009

Lire un roman en anglais sans dictionnaire (Niveau B1-B2)

Un bon moyen de se mettre à lire un roman en anglais sans aide du dictionnaire c'est de choisir un récit qui renvoie à du connu:
(pour déterminer votre niveau de lecture, reportez-vous aux pages de juin 09 de ce blog)

- soit un livre que vous avez déjà lu en français:
Lectures recommandées: les premiers 'Harry Potter' de JK Rowling.
Attention cependant, tous les noms ont été traduits ('Poudlard' est en fait 'Hogwarts', les 'Moldus' sont des 'Muggles', 'Serpentard' est dans la version originale 'Slytherin'...). L'histoire et les personnages étant connus de vous, il ne vous reste qu'à les reconnaître dans leur texte d'origine. C'est plus une compétence de repérage que de lecture à proprement parler, mais ce peut être un premier pas intéressant vers une lecture plus autonome. Je n'oublie pas de mentionner que l'anglais de JK Rowling est un bonheur à lire.
- soit un livre situé en France: vous connaissez l'arrière-plan du récit et ainsi accédez au sens plus facilement.
Lectures recommandées:
1/ 'A Year in Provence' de Peter Mayle (1989 - 207 pages)
C'est la chronique hilarante d'un couple anglais qui choisit de s'installer en Provence où ils comptent rénover un vieux mas. Le récit quasi-autobiographique est organisé par mois, et on y rencontre des personnages français pas piqués des vers!

2/ 'A Year in the Merde' de Stephen Clarke (2004 - 382 pages)
C'est le même principe (d'ailleurs le titre en est une parodie) sauf qu'il s'agit d'un jeune Anglais que sa firme envoie travailler un an à Paris. Il découvre la bise du matin, les Françaises très sexy et les crottes de chien sur les trottoirs. C'est très drôle et facile à lire.

3/ 'The Virgin Blue' de Tracy Chevalier (1997 - 304 pages)
La narratrice est une Américaine à la recherche de ses ancêtres français. On la suit dans ses pérégrinations à travers la campagne où elle va découvrir bien plus que son arbre généalogique. Plus mélancolique, plus littéraire que les deux livres cités précédemment. A noter, c'est Tracy Chevalier qui a écrit 'La Jeune Fille à la Perle'.

2 commentaires:

Anonyme a dit…

Merci pour ce blog, et n'arrête pasje pense que ça aide...A year in the merde , pas mal...mon premier bouquin en Anglais, c'est encourageant

Moss a dit…

L'idée de lire Harry Potter après l'avoir vu et lu en français, est une excellente idée. Je suis actuellement dans 'the chamber of secrets". Et bien malgré un niveau un peu en deçà du B1, c'est tout à fait lisible et compréhensible pour moi.
Merci beaucoup pour votre blog et vos précieux conseils - qui profitent aussi à la famille (plus douée que moi).